אימות עותקים
אימות עותקים הוא נושא שמבלבל הרבה אנשים ולכן אני מסביר כאן במה מדובר, אבל אדגיש מראש שאין לזה קשר לנושא התרגומים (שבו אני עוסק).
כשמדברים על עותק מאומת הכוונה היא לאישור רשמי שעותק (צילום) של המקור נאמן למקור, כלומר זהה למקור. המשמעות היא שאפשר להגיש את העותק עם האימות במקום להגיש את המקור. למשל תעודת נישואין ישראלית, שאולי אינכם רוצים למסור לשגרירות - במקום להגיש את המקור אפשר להגיש עותק, כלומר צילום של המקור, אבל העותק הזה צריך להיות מאומת, כלומר מאושר רשמית כנאמן למקור.
אישור רשמי הוא אישור שניתן בהתאם לחוק של המדינה שבה בוצע האימות, כלומר: המדינה שבה נמצא המקור שאת העותק שלו צריך לאמת:
אימות עותקים בישראל
החוק הישראלי מחייב אתכם לפנות לנוטריון ישראלי - לא משנה איזה, כי אימות עותקים הוא פעולה פשוטה מאד שכל נוטריון עושה באופן יומיומי, פשוט משום שבישראל החוק מוסר את הסמכות הזו לנוטריונים. המחיר קבוע בחוק (בערך 80 ש״ח). לחילופין אפשר לבצע אימות עותקים גם בשגרירות שבה תגישו, אבל לא תמיד השירות זמין וקשה להשיג תור. כל זאת כאמור אם אינם רוצים להגיש את המקור, אבל אפשר גם להגיש את המקור ולקבל אותו בחזרה בסוף ההליך.
אימות עותקים בגרמניה
אם אתם בגרמניה, מצבם טוב יותר כי החוק הגרמני לא מגביל את הסמכות לאימות עותקים לנוטריונים. אפשר לעשות זאת גם בבתי משפט ובכל סניף עיריה עבור סכום של כחמישה אירו (עותק מאומת בגרמנית זה beglaubigte Kopie). ישנם מוסדות (למשל בקבלת תלמידים לאוניברסיטאות) שמראש מבקשים שלא תגישו את המסמכים המקוריים, אלא רק עותקים מאומתים שלהם, למשל כדי לבצע סריקה למחשב ולגרוס את העותק ששלחתם.